TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Arms Control
  • Naval Mines
Terme(s)-clé(s)
  • demilitarization of the sea bed

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des armements
  • Mines marines

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2010-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A group of plants characterized by having the ovules enclosed in an ovary.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Groupe qui réunit les plantes dont les graines (ovules) sont enfermées dans un ovaire.

CONT

La classification traditionnelle divise les angiospermes en deux classes : les monocotylédones et les dicotylédones, selon que, au stade embryonnaire, la jeune plante a une ou deux feuilles primordiales, ou cotylédons.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1996-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • Work Station Setup Guidelines
  • Workstation Set Up Guidelines
  • Work Station Set Up Guidelines
  • Workstation Set-up Guidelines
  • Work Station Set-up Guidelines

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Informatique
OBS

Titre d'un document préparé par les SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique] pour les Services immobiliers dans le cadre du Projet PBMS/SGPA (Project Business Management System/Système de gestion de projet et des activités).

OBS

Source(s) : Projet PBMS/SGPA, Services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2003-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Taux prêteur moins taux emprunteur.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

marketization of banking: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

Croissance de la part des ressources que les banques se procurent sur les marchés financiers.

OBS

marchéisation des activités bancaires : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2003-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1992-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
OBS

used to culture viruses for medical research.

Français

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
OBS

Utilisée pour la culture de virus.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2010-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

OBS

barley: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Céréale à paille dont le grain est utilisé en alimentation animale et en alimentation humaine, et servant à fabriquer le malt employé par la fabrication de boissons fermentées comme la bière et le whisky [...]

OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

orge; orge cultivée; orge commune : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1993-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
OBS

Only on gas balloons.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
OBS

La manche est l'ouverture par laquelle est soufflé le gaz (ballon à gaz). Il n'y en a pas sur un ballon à air chaud.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2003-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :